架空馬戲團歡迎您在標明出處的前提下分享完整文章連結,但請勿擅自轉貼、擷取或抄襲部分圖文內容,感激不盡。
  • Jan 10 Wed 2007 01:10
  • 天才

有多少人一生中曾經被他人喚為天才?數也數不盡。有多少人擁有一點小聰明就天真的以為自己可以改變世界?多得像垃圾堆中的果蠅。有多少人相信自己會成為那萬中選一的救世主?幾乎每個看熱血漫畫的小男生都這麼相信。有多少人空有滿腔抱負和滔滔不絕的嘴,卻連自己這張嘴都餵不飽?比比皆是。 

天才這輕輕薄薄兩個字編成的桂冠,從不曾只加冕於某一人,更不會讓某一人獨享。

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



剛剛查了一下冥王星早餐的放映時間,順便看了一下影片介紹,但是!到底是哪個笨蛋把奇利安墨菲翻成席尼墨菲的? 
Cil-li-an 
kɪliːən
奇-利-安
既然是「音譯」,稍微譯得像原音一點真的有這麼困難嗎?難道把Cillian譯成席尼的那個兩光譯者連一個單字有幾個音節都數不出來嗎? 

demona 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

前晚:

前面不記得了,只記得的夢的當下,我成了漫畫家或作家,那種可以隨意操縱筆下人物是生是死的「偽」造物主。肉體的殘缺變成了自助式餐菜單上的品項任我勾選,瞎眼、跛腳、失聰、氣喘、弱智、癱瘓、神經失調、各式內科疾病......要什麼有什麼。這些變態的選項是專為我的私心而條列出來的,好讓我「套用」在我懷中那個柔弱無骨卻有著誘人容貌的美麗男孩身上。

我是他的作者,所以我可以對他作任何事情。

但是,為什麼我要無情地套用可怖的殘缺在美麗的人身上?原因很簡單──我是個卑劣怯懦的作者。

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

繁體/台灣版English Version简体/大陸版

但是,唉,每次我一開始找佳句,就會發現佳句的數量十頁裡至少有八頁那麼多(但書是,這只是我個人的觀感)。所以如果要列佳句清單,我想乾脆冒著侵犯著作權的大罪直接把整本書上來還可能有效率點。

怎麼會這樣呢?為什麼我可以愛一本書愛得如此荒唐呢?

demona 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

             美體小舖藍玉米控油調理面膜,定價620UNO快乾T字潔淨面膜,定價120

自從上個月拜讀PTT BeautySalon板上廣受推薦的無敵拔粉刺組合「藍玉米+UNO」之後,只用過據說很傷皮膚(但是很便宜)的妙鼻貼的我便一直很好奇這組合究竟會有何等神效;前幾天我終於鼓起勇氣跑去買這套傳說中的「藍玉米+UNO」,回家之後馬上自己著手進行人體實驗。

究竟藍玉米+UNO究竟是什麼呢?鐺鐺,其實說穿了就是美體小舖(The Body Shop)的藍玉米控油調理面膜,以及屈臣氏就有的UNO快乾T字潔淨面膜(其實要敷整臉也可以XD)。

demona 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

 

EXCLUSIVE: Pre-publication extract
December 13. The season for reopening old wounds....A hyper campaign, a mysterious TV update, a book that sifts myth from fact on the Afzal issue. Updates

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



最近很會拖戲的LOST在放假、越演越讓人翻白眼的The 4400也播完第三季了,於是在好友的邀請下一起看了另一部網友號稱JoJo冒險野郎真人版的米國影集Heroes(英雄)。

demona 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()




艾爾頓強─風中之燭

別了 諾瑪珍
雖然我從不曾認識妳
當妳身邊的人騷動不定 妳仍高雅自持
人們從暗處傾巢而出
對妳低語洗腦
拱妳上永無止境的疲憊轉輪
逼妳改名換姓

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



是一部關於世上最有名的歷史人物之一,在法國大革命時被民眾砍頭的皇后瑪莉安托瓦內特的故事。本片和瑪莉安托瓦內特同名,想必很有故事可說(想想凡爾賽玫瑰出了幾集、光是她的一個項鍊事件就豐富到能獨立拍成一部片),而女主角由克絲汀鄧斯特主演,應該也不至於太差勁,於是我從半年前第一次看到這部電影的海報時就非常期待。

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()