Dangerous Liaisons

 
危險關係(Dangerous Liaisons, 1988)

本片描述宮廷男女間的誘惑、愛慾、復仇、鬥智,乃好片一部,更是極少數讓我肯挑腰包買正版回家收藏的經典。《危險關係》改編自法國古典文學,電影版本除了我提及的這個版之外,尚有改編YA版的《危險性遊戲》、韓國古裝版的《醜聞》。

《危險關係》裡有蛇蠍心腸的葛倫克羅絲、縱橫情場的約翰馬可維奇、純情貞潔的蜜雪兒菲佛、正值豆蔻年華(還有點嬰兒肥)的烏瑪舒曼,以及憨厚老實的基努李維...

電視上常播,要租要買都不難,誠心推薦各位去看一看。

Marquise de Merteuil:
Well I had no choice, did I?  I'm a woman. Women are obliged to be far more skillful than men.  You can ruin our reputation and our life with a few well-chosen words.  So of course I had to invent not only myself but ways of escape no one has every thought of before.  And I've succeeded because I've always known I was born to dominate your sex and avenge my own.

我別無選擇呀,我是女人。女人本來就必須比男人精。男人只要用幾句話就可以毀掉女人的名譽及一生,我當然得想出別人從未想到的脫身之計。我之所以成功是因為......我自知生來是要主宰男性、報復女性的。

When I came out into society I was 15.  I already knew then that the role I was condemned to, namely to keep quiet and do what I was told, gave me the perfect opportunity to listen and observe.  Not to what people told me, which naturally was of no interest to me, but to whatever it was they were trying to hide.  I practiced detachment.  I learn how to look cheerful while under the table  I stuck a fork onto the back of my hand.  I became a virtuoso of deceit.  It wasn't pleasure I was after. It was knowledge.  I consulted the strictest moralists to learn how to appear, philosophers to find out what to think, and novelists to see what I could get away with, and in the end I've distilled every thing to one wonderfully simple principle: win or die.

我十五歲時出社會,那時我就知道社會所賦予我的角色,也就是保持沉默、凡事順服。給了我絕佳的機會去聽、去推敲不是別人告訴我的事物,那我當然沒興趣,而是他們極力掩飾的事物。我將自己的心抽離,外表一副況樂狀,桌底下卻用叉子戳手背。我變成一個欺騙高手。我追求的不是快樂,而是知識。我曾請教最嚴格的道德家,學習如何表現;請教哲學家,學習如何思考;請教小說家,學習如何逃避。到最後我歸納出一個最簡單的原則:不贏則死。
arrow
arrow
    全站熱搜

    demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()