俺是獸人戰士!為了部落!

Aka'Magosh= A blessing on you and yours 
= 祝福你與你的同伴 

Bin mog g'thazag cha = I will protect you 
= 我會保護你 (部落之王小說) 

Dabu = I Obey
 = 我服從 (服從指令) 

Gol'Kosh = By my axe 
= 以我之斧 (可能是短兵戰用) 

Grombolar = Bowels of the giant
 = 巨人之腸(*) 

Grommash = Giant's Heart 
= 巨人之心(格羅姆的全名) 

Kagh = Run 
= 跑! 

Lok-Narash = Arm yourselves 
= 武裝你們自己! 

Lok-Tar = Victory 
= 勝利 

Lok-Tar Ogar = Victory or Death 
= 勝利或是死亡 

Lok'amon = Traditional orcish song sung about starting a family 
= 有關開始一個家庭的傳統獸人歌謠 

Lok'tra = Traditional orcish song sung about a battle 
= 有關敘述一場戰鬥的傳統獸人歌謠 

Lok'vadnod= Traditional orcish song sung about the life of a hero 
= 有關一個英雄一生的傳統獸人歌謠 

Mok'nathal = The Sons of Nath 
= 那斯之子(獸人巨魔混血) 

Swobu = As you command 
= 遵照你的指示 

Throm-Ka= Well met 
= 巧遇 (碰面招呼語) 

Trk'hsk = Bloodshed in battle 
= 戰場流下的血 

Zug-zug = Acknowledgement and agreement 
= 中文翻譯......嗯....就類似"OK"吧

 -- 
*巨人之腸來自於魔獸爭霸二的獸人-建築物被詛咒的神殿 (Temple of the Damned),
據說是由德拉諾巨人骨頭做成的。
 -- 
P.S. 以上轉自PTT魔獸世界板,作者id忘記了,如有侵犯版權請告知呀XD 
--

arrow
arrow
    全站熱搜

    demona 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()