究竟是什麼樣的歌曲(MV),可以堂堂被稱為MTV音樂史上最性感歌曲之一?二十多年前由Chris Isaak 推出的單曲Wicked Game,就是這種充滿魔性的歌曲。這首歌除了MV裡在海灘赤裸上身的歌者與女模,其實並沒有什麼太過激情的描述,不像現在的音樂動不動就f*ck來screw去make love唱不完。不過,嗯,只能說當我聽著歌曲翻譯歌詞,我完完全全可以自行在腦海中補完一場濃烈嗆喉的男女愛慾心理戰啊!這場充斥著挑逗、抗拒和天人交戰的邪惡愛戲,就在Chris Isaak慵懶到近似呻吟的性感嗓音中流瀉而出,而曲中吉他和貝斯的部分,則非常綿密地貫穿了整首歌的情慾基調。有興趣的話,就請一起來享受一下名列音樂史上最性感歌曲的Wicked Game吧!

 

Chris Isaak - Wicked Game

克里斯艾薩克 - 邪惡愛戲

 

The world was on fire, no one could save me but you
我的世界愛焰狂燒,只有你救得了
Strange what desire will make foolish people do 
被慾念宰制的癡人之舉又是何等可笑
I never dreamed that I'd meet somebody like you 
能邂逅你這種人即使作夢也想不到
And I never dreamed that I'd lose somebody like you 
失去你這種人就算在夢中也不曾預料



No, I don't want to fall in love 
不,我不想陷入愛的泥沼
(This love is only gonna break your heart)
(這份愛只會讓你心碎難了)
No, I don't want to fall in love 
不,我不想陷入愛的泥沼
(This love is only gonna break your heart)
(這份愛只會讓你心碎難了)
With you
不想愛上你


What a wicked game you play 
你的邪惡愛戲是何等高招
To make me feel this way 
讓我感受如此煎熬
What a wicked thing to do 
你的言行舉止是何等妖嬈
To let me dream of you 
放任我夜夜與你在夢中纏繞

What a wicked thing to say 
你的挑逗言語是何等機巧
You never felt this way 
說你從未感覺如此美好
What a wicked thing to do 
你的言行舉止是何等妖嬈
To make me dream of you
放任我夜夜與你在夢中纏繞


And I don't want to fall in love 
我不想陷入愛的泥沼
(This love is only gonna break your heart)
(這份愛只會讓你心碎難了)
No, I don't want to fall in love 
不,我不想陷入愛的泥沼
(This love is only gonna break your heart)
(這份愛只會讓你心碎難了)
With you 
不想愛上你


The world was on fire, no one could save me but you
我的世界愛焰狂燒,只有你救得了
Strange what desire will make foolish people do 
被慾念宰制的癡人之舉又是何等可笑
I never dreamed that I'd meet somebody like you 
能邂逅你這種人即使作夢也想不到
And I never dreamed that I'd lose somebody like you 
失去你這種人就算在夢中也不曾預料


No, I don't want to fall in love 
不,我不想陷入愛的泥沼
(This love is only gonna break your heart)
(這份愛只會讓你心碎難了)
No, I don't want to fall in love 
不,我不想陷入愛的泥沼
(This love is only gonna break your heart)
(這份愛只會讓你心碎難了)
With you
不想愛上你

 

No, I...

不,我不想......



Nobody loves no one
誰也不愛誰......就算已在劫難逃

 

 

 

 

 

譯註:

 

1.不知道為什麼在翻這首歌的時候很自然的就順手幫它押了點韻,希望結果不算太壞

2.最後一句其實字面上就只是「誰也不愛誰」,不過我總覺得光這樣翻話好像還沒說完,所以自行補上了我的詮釋

3.這首歌被翻唱了很多次,直不諱言我第一次聽到的也是後來被翻唱的女聲搖滾的版本,收錄在《整形春秋(Nip/Tuck)》的原聲帶中,有興趣的話不妨也聽一下,看看哪種版本比較合胃口囉

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()