這是一篇原標題為"
15 Things You Should Never Say to a Girl Gamer"的
BuzzFeed文章。由於作者寫得太中肯,不翻譯對不起自己的良知(與性別),所以便在此全文中譯,謹獻給:
demona 發表在
痞客邦
留言(4)
人氣()
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
原文中譯: 無神論是一種解釋宇宙起源的無稽之談,此理論認為原本什麼東西都不存在、什麼事情都沒發生,但是不知怎麼搞的,突然間就來了個無中生有的神奇大爆炸,莫名其妙地創造出了所有的時空,爆炸碎片還無緣無故自己組合成可以自我複製的生命、後來變成了恐龍......
demona 發表在
痞客邦
留言(1)
人氣()
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
這是六年前轉貼的文章了,剛剛意外挖出來看,還是覺得很好笑,故在此特地加上個人亂翻的中譯。想升主管嗎?想成為老闆嗎?快把這些管理法則背起來!
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
2010年,全世界有兩千萬名男女老幼活活餓死。
demona 發表在
痞客邦
留言(2)
人氣()
富劫貧是為「生意」
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
前幾天我無意間從夾在聯合報裡的簡化版紐約時報報叢中讀到這篇文章,覺得很有意思,就上網找了完整原文來看。看完之後突然一陣手癢,就將全文翻譯成中文了。由於這篇中譯是吃飽飯後血液通通跑到胃袋去的腦缺氧之作,想必一定有很多文意不通順或詞句拗口的破綻,還請各位海涵。相信這篇鏗鏘有力的文章即使經過我這破爛中譯的摧殘,也能確實傳達它所要傳達的概念。
=================================================================
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()

佛地魔:阿哇呾喀呾啦,看我用地鐵車門夾死你這臭小鬼!(設計對白)
(是的你沒看錯,即使是哈利波特官方海報都會出現這種失敗作;哈利明明筆直站在妙麗後面,但是頭卻伸出了地鐵車門,這種修圖還不腦殘的話我都不知道怎樣才算腦殘了)
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
Oh no, 我不是囧令的粉絲,更不打算把她的照片供在部落格上膜拜。既然如此,為什麼還要用這張照片作開頭呢?我想傳達的觀念很簡單:照片不只是最真實的謊言;有時候,它根本就是刻意把人當猴子耍的惡劣謊言!
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()
demona 發表在
痞客邦
留言(0)
人氣()