架空馬戲團歡迎您在標明出處的前提下分享完整文章連結,但請勿擅自轉貼、擷取或抄襲部分圖文內容,感激不盡。

目前分類:音樂:改變世界用音樂 (125)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

(本影片非本人上傳,原址請見http://youtu.be/ShmyBBgO06M)


多美、多悲傷、多詭譎的一首歌啊。


這首歌出自經典恐怖電玩《沉默之丘(Silent Hill)》系列第三代原聲帶,想必所有熱愛此款恐怖遊戲的電玩玩家都再熟悉不過。然而直不諱言,我是在看過電影後才初次聽到這首歌的。聽到這首歌之後,說是大大驚為天人也不為過(這種略帶悲傷與詭美的音樂本來就很合我的胃口XD),於是我忍不住在連《沉默之丘》故事劇情都還沒弄懂的情況下,就將這首歌的曲調和歌詞牢牢烙印在心底了。

在此與大家分享自己翻譯的歌詞,希望大家喜歡。


demona 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


 

(本MV非本人上傳,原址請見 http://www.youtube.com/watch?v=5YXVMCHG-Nk)

 這首因電影《偷情》而在國際間竄紅的情歌想必很多人都聽過,也有許多人深深地喜歡著,而我就是其中之一。這首歌並沒有複雜的樂器編制、沒有花俏的編曲風格、更沒有華麗的語句辭藻,然而,它所能傳達與激發的感受卻是如此深切、如此強烈,彷彿整首歌隨即就要被那陣才下眉頭卻上心頭的淡淡哀愁所淹沒。我想,這就是一首簡簡單單的歌曲竟能打動全世界的聽眾的主要原因吧。

由於這首歌在台灣也非常受歡迎,所以坊間與網路上都充斥著大家各自發揮創意的歌詞翻譯,而不管是英文高手,或是純粹因喜歡歌而辛苦翻字典查翻譯的歌迷,大家對這首歌都各有自己的一套詮釋。翻譯歌詞說來也的確很有趣。別的不說先說歌名就好了,這"The Blower's Daughter"的Blower一字恐怕就有很多解釋,究竟Blower是什麼呢?吹牛者?吹風機(網路上真的有人這樣翻orz...)?還有還有,歌詞中一堆讓人很有想像空間的字眼又是什麼涵義?......以下請容我野人獻曝一番,附上自己的翻譯(加上*符號者在文末有翻譯注釋):

demona 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

(本段影音非本人上傳,原址請見http://youtu.be/jYIffCzme9o)


這首歌出自強尼戴普1990的歌舞片《哭泣寶貝》,劇中他飾演被小鎮居民所排斥畏懼的怪咖家庭之子Cry-Baby。一副不良少年樣的Cry-Baby愛上了校園乖乖女Allison,帶她認識了乖乖牌天堂之外的真實世界。可想而知,所有自命良善清白的居民與學生們都拼命阻撓,甚至因此讓Cry-Baby抓進了監牢。這首歌的橋段便是本來文靜的Allison終於無法坐視心愛的男人鋃鐺入獄,於是拋棄了做作矯情的矜持,親自在鐵窗外對著獄卒和典獄長大唱「放了我的男人吧」。

這首歌可說是我在復古歌舞片《哭泣寶貝》一片中最喜歡的一首歌,在這裡乖乖女化為浴火鳳凰,成了為救愛人而燃燒的性感女人,而不為世俗所接受的浪子也在充滿著男性荷爾蒙的監牢中回應著鐵窗外的愛人火辣的愛意(強尼戴普歌喉沒話說!),整個片段實在是性感到從監獄裡滿出來了啊!以下順便奉上歌詞翻譯,有興趣的朋友可以注意一下各大電影台,幸運的話就可以看到這部片囉!


demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(本影片非本人上傳,原址請見http://tw.youtube.com/watch?v=Lc6P7X_VZKo

Oh, I'm looking at you 噢 我凝望著你
Can't control myself 控制不了自己
Nothing but pain for me 對我只剩痛苦而已 

Wipe your tears from your eyes 把你眼中的淚擦乾淨
Just leave and forget me 你走吧 把我忘記
No need to be hurt anymore 受傷大可再也不必 

Go away from me now 請現在就從我身邊遠離
I don't know what is love 我不知道愛是什麼東西
No need to be hurt anymore 受傷大可再也不必

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



2008/06/09 12:31 新聞原址

X JAPAN的復活化為一場夢?世界巡迴演唱會無限期延期!根據日本報紙SANSPO報導,原本預計從7月5日起舉辦世界巡迴演唱會的X JAPAN,8日傳出因為團長YOSHIKI的頸椎舊傷持續惡化,向媒體透露前進世界的計畫將「無限期延期」,而X JAPAN的復活之路也間接畫上問號!

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(本錄影帶非本人上傳,原址請見
http://youtu.be/BweCXILNe28)


昨夜我看了一部爛電影,片名和內容我就懶得提了,不過片中播放的這首雋永老歌倒是不斷迴響在在我腦海裡。相信每個曾痛失真愛的朋友,都能深深體會這首歌曲所想要傳達的意境。 

不知是我人老心也老,還是當下的流行樂真的有點不耐聽,總之對我而言,隨便一首突然聽到的老歌都比現在整張暢銷排行榜上的歌來得悅耳。我常常將流行歌曲比喻為泡泡糖,一放進嘴裡就是刺激的甜膩,還可以吹出大泡泡來炫耀,好不風光;不過一旦咀嚼了一小段時間之後,泡泡糖就會變得食之無味,而最後當你吐出了它,八成就再也不會撿回來嚼。流行歌曲也是一樣,剛剛推出的時候經由各大媒體通路的強力放送,頓時大街小巷都強迫中獎似的反覆播送某幾首流行歌。接著,趕流行的朋友們便會開始拼命聽、拼命學唱這些當下最「夯」的勁歌金曲,到了KTV或是跟人聊天時才不會遜掉。結果,當下一波流行歌曲又打了出來,同樣的動作就會馬上被再重複一次,而上一波紅遍一時的流行歌呢?多半早就被打入冷宮不知所終了吧。 

啊,好像離題了。來欣賞歌曲吧。

這首歌是我之前介紹過的《分手信/ A Dear John Letter》演唱者史姬特戴薇絲的另一首作品,很湊巧的,歌名也和《分手信》一樣,在台灣有著同名曲,叫做《世界末日》。記得有次我和我老媽一起去逛誠品,踏入店門時正好播出了這首歌,而我們相差幾十歲的母女倆卻能不約而同的跟著音樂唱出這首歌,感覺真的很奇特。我想這首老歌之所以雋永、之所以不同於我所謂的泡泡糖流行樂,就在於它們耐聽耐播耐咀嚼,不管是十年前聽、現在聽、十年後聽,都仍舊能感動人心。它能夠持續存活於每天都有無數新歌被產製出來的音樂工業中,而且不為淘汰、不被遺忘,想必一定有什麼值得一聽的理由吧!

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(本音樂錄影帶非本人上傳,原址請見http://youtu.be/G24XMxt7fbY)


小時候,可能是因為害怕、可能是因為驚詫(當然也可能純粹因為感情豐富),看到這首歌的MV時我總得咬緊牙根,才能忍著不哭出來。十幾年過去了,照理說我的「閥值」應該練得比較高了,然而當我再次挖出這首歌的MV,鹹鹹的熱水依舊會任性的想從眼框裡溢出來。我不知道自己究竟是怎麼變成現在這個關注動保環保更勝一切的憤世嫉俗的女人,但是我記得當初我看了這支音樂錄影帶、獅子王與漢聲小百科,從此之後面對地球、生態與自然,我生而為人,便再也抬不起頭來。

記得《駭客任務》裡打不死的蟑螂「史密斯探員」曾說,依他觀察結果,唯一與人類最相近的生物就是病毒,因為無論何種生物都會找到某種辦法與其生活環境達成一定程度的平衡共處,唯有人類和病毒一旦找到了寄生的宿主,便會肆無忌憚地侵略破壞、扒乾抹淨。等到宿主完全被糟蹋殆盡,他們/我們便開始尋找下一個宿主......我不喜歡這種論調,相信很多人也根本沒認真聽這隻老和帥帥的救世主Neo作對的蟑螂倒底講過什麼話。但是,不可否認的,從某種抽離自身立場的角度而言,我們現在在做的,的確有一部分符合了史密斯的「人類病毒說」,不是嗎?不然為什麼會有個仕途光明的老美緊張兮兮地跳出來宣導《不願面對的真相》?不然熱門影集Heroes的年輕女主角幹麻吃飽撐著跑去找日本捕鯨船麻煩,然後搞了半天只能束手無策地看著被海豚鮮血染紅的一整片海灣,然後在岸邊哭得柔腸寸斷?或許有人會認為這一切都只是偽善者的show business,但如果他們所擔憂的問題(很不幸的)真的跟想像中一樣嚴重(或是更甚),我們該怎麼辦?我們會變成什麼樣子?

好在,這個世界上還是有很多人關心著我們唯一的家,我們和平共存的希望,以及無可取代的動物朋友。

所以,MJ唱了這首地球之歌。


demona 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()


(本音樂錄影帶非本人上傳,原址請見http://youtu.be/-BEPgeNessg)



回味一下我十多年前迷得要死的MJ吧。這支MV就當年的水準而言本來就已經是超級大作,對我這個埃及迷更是尤其完美!可惜現在的年輕朋友們對MJ的印象,可能就只剩一個漂白過度、整形整得人不人鬼不鬼、鼻子動不動就會掉下來、常常在搞笑片裡被拿出來諷刺的戀童嫌疑犯了吧。關於MJ腦袋裡到底在想什麼、他作出瘋狂舉止的動機是什麼,我這個局外人實在不好多說話。不過,他教會了我一件事:看待藝術家、藝人、表演者時,藝術歸藝術,私生活歸私生活。

綜觀古今中外的藝術史,許多文學經典都是由失意潦倒的酒鬼作家所寫出,而被各大美術館視為珍寶的畫作,也有很多件是瀕臨瘋狂的畫家所完成。這不是說藝術家都一定是神經病,也不是說因為一個人是藝術家,所以他就有特權做些正常人不該做的事情。我想說的是,一個人本身和他所創作出來的作品間未必可以直接畫上等號,也未必有絕對的關連;評論他人私生活的大業,或許還是留給後人來蓋棺論定比較中肯。無論如何,至少對我而言,已然在現今演藝界漸漸黯淡的MJ仍然是我心目中永恆的king of pop,而他也永遠會是我所景仰的、複雜難解的天才藝術家。

Let's REMEMBER THE TIME!

demona 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


(此音樂錄影帶非本人上傳,原址請見
http://www.youtube.com/embed/lEdp9BsGy60)


這首歌的MV和歌詞已經把我想說的一切都說完了,大家自己看看它想傳達什麼訊息吧。在此奉上歌詞翻譯,謹獻給台灣演藝圈某些土生土長卻愛用ABC腔的小天后,以及唸個RAP、穿條垮褲就以Hip Hop藝人自居的歌手。

The Offspring - Pretty Fly (For A White Guy)
後裔樂團──還不錯帥(就個白人來講)

Gunter Glieben Glauchen Globen 
(無意義)嘰哩~嘰哩~呱啦~呱啦~ 
Give it to me baby, Uh-huh uh-huh 
來跟我好吧寶貝~嗯哼嗯哼 
Give it to me baby, Uh-huh uh-huh 
來跟我好吧寶貝~嗯哼嗯哼 
Give it to me baby, Uh-huh uh-huh 
來跟我好吧寶貝~嗯哼嗯哼 
And all the girlies say I'm pretty fly for a white guy 
所有正咩都說就個白人來講林北還不錯帥~ 

Uno, dos, tres, cuatro, cinco, cinco, seis 
(西文)一、二、三、四、五~五、六 

You know it's kind of hard just to get along today 
你也知道現在與人相處有點不容易 
Our subject isn't cool but he fakes it anyway 
咱們的主角完全不酷但他照樣裝帥裝到底 
He may not have a clue and he may not have style 
他可能啥米都不懂、或許沒格又沒型 
But everything he lacks, well he makes up in denial 
他總少了點什麼,但他照樣自high得很高興

demona 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


(本音樂錄影帶非本人上傳,原址請見http://youtu.be/P9Wr1ozsqWM)



後裔樂團這首歌的歌詞想必正中不少受薪階級的心聲吧?這個世界上總是有一些天天夢想當明媛貴婦的臭女生或是飽食終日不事生產的臭男生,老大不小了的還在當伸手牌。這裡倒也不是說想當名媛貴婦或是想不事生產就等同於什麼十惡不赦的大罪,但是想要過著坐吃山空的日子,套句台語來說,也得自己「有材條」才行啊。如果想當名媛卻不是芭莉絲希爾頓,或者想當貴公子而老爸卻不是李嘉誠,那麼就算你們不願拼命賺錢,至少也不該成天躺在家裡等著身邊賣力工作的人白白奉上薪水吧。如果自己有手有腳的卻什麼都不做,只是讓別人賺錢來養,實在是很沒志氣的事情啊。男人不該當小白臉早已是公定的真理,然而現在是21世紀了,女人也可以試著挺起胸膛來說:「老娘肩上的LV包和腳下的Prada鞋都是自己賺錢買的」,這樣不是特別理直氣壯、尊爵不凡嗎?XD

The Offspring - Why Don't You Get A Job?
後裔樂團──何不去找份工作?

My friend's got a girlfriend and he hates that bi*ch 
我朋友有個女友而他恨死了那個臭女人 
He tells me every day 
他每天都在跟我訴苦 
He says "man I really gotta lose my chick 
他說「厚!我真的要甩掉我馬子了啦 
In the worst kind of way" 
還要用最狠的方式甩!」

She sits on her ass he works his hands to the bone 
她天天坐在自己的懶屁股上,而他卻工作到皮肉都快磨光 
To give her money every payday 
只為了每月支薪後準時將錢奉上 
But she wants more dinero just to stay at home 
但她總想拿更多錢在那邊閒閒沒事做 
Well my friend, you gotta say: 
哪,朋友,你應該這麼說:

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(本演出影片非本人上傳,原址請見http://www.youtube.com/watch?v=wn-dLdsTjdI)

這首歌是莎拉麥克勞克蘭替一位海洛因吸食過量致死的樂團鍵盤手所寫的。其曲調平靜祥和又有激昂之處,常常以配樂的角色出現於歐美的影視作品;而歌詞的部份,更是柔美悲傷得令人屏息。這已經是很久很久以前的歌了,也早已經歷無數次的詮釋與翻唱。當我第一次聽到這首歌的時候,雖然大致了解意思,自己的英文能力卻還沒好到能夠細膩地將每句歌詞的意義用流暢的詞句翻譯出來。現在好歹也是個英文研究生了,終於可以獻醜一番而不致翻譯得太過荒腔走板;在此分享這首我所摯愛的歌曲,希望大家會喜歡。

Sarah McLachlan - Angel
莎拉麥克拉克蘭──天使 

Spend all your time waiting for that second chance 
用盡你所有的時間,只為等待再一次機會 
For the break that will make it OK 
一個讓一切變好的喘息空間 
There's always some reason to feel not good enough 
總有些理由自覺不夠好
And it's hard at the end of the day 
每當一天結束,總是特別難熬 

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


 (本音樂錄影帶非本人上傳,原址請見http://www.youtube.com/embed/LeyoxuhX-dQ)

X Japan - I.V. 

Needles are piercing through my skin
I'll tell you the feeling what it's like
Is life just all about deception?
 

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(本音樂錄影帶非本人上傳,原址請見http://www.youtube.com/watch?v=aP5U5xCoUwg)

Tell me why 
Tell me why 
Tell me why 
the wind is so cold 
Take my heart inside your love 

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(此影片非本人上傳,原址請見http://www.youtube.com/watch?v=Rm8zhgVQBJE)

X迷們,八月二號晚上就用Xjump讓南港地震吧!

WE ARE X!

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(本影片非本人上傳,原址請見:http://www.youtube.com/watch?v=Sckz2PLCnlo

這是我最愛的義大利旋律死亡金屬樂團Dark Lunacy(台灣代理商翻成暗夜驚狂)的一首歌。雖說聽過無數回了,但這次倒是第一次特地把歌詞找出來翻譯。歌詞內容看來像是一個生者獻給死者的輓歌,聽起來更像。曲配合著詞,我腦海中直覺的浮現出某個雨狂雷暴的墓園,有個身著黑衣的不明人士低頭凝望著對著某座剛剛新立起來的墓碑,靜靜地唱出了這首歌......

上面已經說過這首歌屬於「旋律死亡金屬」,所以說內容是不會陽光歡樂又溫馨到哪裡去的,想點影片或是看歌詞的朋友還請自行斟酌(P.S. 影片內容是粉絲自行合成的,不是官方MV,所以內容和剪輯都很粗糙,隨便遍看看就好,重點是音樂)。

Dark Lunacy-Time for Decay 
暗夜驚狂樂團──走向腐敗時刻 

Look Into Yourself 
看清你自己 
Look Into Your Heart 
看清你的心 
Lights Escape 
光源四竄 
Escape In Other Time 
竄逃至化外時空 

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(此MV非本人上傳,原址請見:http://youtu.be/dJbXjIEP6rM)
 



這首歌完全就是在寫像我這種人戀愛時不顧一切的執念啊。當時戀愛中的我唱著這首歌,竟然完全覺得理所當然;為了愛,就算把自己的心絞爛榨血也很幸福!(原來世界上不只有我一個人是這種神經病XD)現在聽這首歌突然覺得好恐怖、好變態呢。哦呵呵呵呵~(冷顫) P.S.很神奇的一件事情是,這首從很多角度來講都很over的歌竟然收錄在羅密歐與茱麗葉原聲帶裡唷 

Garbage - #1 Crush 
垃圾樂團──究極迷戀

i would die for you 
我願為你而死 
i would die for you 
我願為你而死
i've been dying just to feel you by my side 
我不斷死亡著,只為感覺到你在我身邊 
to know that you're mine 
確認你是屬於我的

demona 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



 (此音樂錄影帶非本人上傳,原址請見http://www.youtube.com/embed/3vR_hlr4PBo)

說來真害臊,這首歌曾在十多年前讓我感動到不能自已、讓我不斷的想像,究竟是何等的「ㄞˋ」可以跨越身不由己的酸楚離別,可以讓兩個個體之間產生了超越一切藩籬的執念與羈絆,即使換了時空、變了容顏,還是逆天違常地深深記得對方眼裡的依戀。 

就這樣,這首歌的歌詞意境混雜著一個幼稚文青妹腦中其他雜亂無章的青澀構思,慢慢演變成了我筆下那篇寫了十多年還沒完成千分之一的私小說。 

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

aea81-scannen0011.jpg  


這是一首非常特別的老歌,我第一次聽到是在看《大吉嶺有限公司》這部電影的前置短片《Hotel Chevalier》時。當時只覺得這首歌輕快悅耳,內容大概是在讚嘆一個高雅優秀的時尚名媛云云;但當我找來了這張OST仔細聽並且看了歌詞,才發現這首歌的結尾有著出乎意料的轉折。各位朋友不妨一邊放著這首歌一邊細細品味這首歌的歌詞,相信會發現老歌的雋永與深邃,絕對不是現今市面上淺白甜膩的泡泡糖流行歌曲所能比美的。P.S. 《大吉嶺有限公司》的原聲帶真的很棒喔!喜歡聽OST的朋友們一定要找來聽聽!

You talk like Marlene Dietrich 
妳的談吐猶如古典女星瑪琳黛德麗 
And you dance like Zizi Jeanmaire 
妳的舞姿媲美法國芭蕾女伶西西尚梅兒 
Your clothes are all made by Balmain 
妳的行頭清一色由巴爾曼訂製 
And there's diamonds and pearls in your hair, yes there are 
妳的秀髮中綴飾著美鑽與珍珠,是的就在那 

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

(此音樂錄影帶非本人上傳,原址請見http://www.youtube.com/watch?v=2C3_OVpkBKY)

She takes the back road and the lane 
她穿越後巷小弄 
Past the school that has not change 
從景物依舊的校園前經過 
In all this time 
這些日子來一直沒變 
She thinks of when the boy was young 
她想起當兒子尚且年幼 
All the battles she had won 
為娘的曾打過多少勝仗 
Just to give him life 
只為能讓兒好好的活

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


(此音樂錄影帶非本人上傳,原網址請見http://youtu.be/_EjCW53dWso)

どうして 歴史の上に言葉が生まれたのか
太陽 酸素 海 風
もう充分だった筈でしょう

淋しいのはお互い様で
正しく舐め合う傷は誰も何も 咎められない
紐 解いて 生命に 擬う

 

demona 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()