(本影片非本人上傳,原址請見http://youtu.be/ShmyBBgO06M)


多美、多悲傷、多詭譎的一首歌啊。


這首歌出自經典恐怖電玩《沉默之丘(Silent Hill)》系列第三代原聲帶,想必所有熱愛此款恐怖遊戲的電玩玩家都再熟悉不過。然而直不諱言,我是在看過電影後才初次聽到這首歌的。聽到這首歌之後,說是大大驚為天人也不為過(這種略帶悲傷與詭美的音樂本來就很合我的胃口XD),於是我忍不住在連《沉默之丘》故事劇情都還沒弄懂的情況下,就將這首歌的曲調和歌詞牢牢烙印在心底了。

在此與大家分享自己翻譯的歌詞,希望大家喜歡。


 

Mary Elizabeth McGlynn - Letter - From the Lost Days
瑪莉伊莉莎白麥格琳─來自失落時光的信

 

A letter to my future self
一封給未來的自己的信
Am I still happy? I began
「我是否仍然很快樂呢?」我起頭
Have I grown up pretty?
我是否出落得亭亭玉立呢?
Is Daddy still a good man?
爹地是否仍是個好人呢?
Am I still friends with Colleen?
我和可琳是否還是好朋友呢?
I'm sure that I'm still laughing
我很確信未來的我仍舊保持著笑容
Aren't I?
不是嗎?
Aren't I?
不是嗎?

 

Hey there to my future self
妳好啊未來的我
If you forget how to smile
如果妳忘卻了如何微笑
I have this to tell you
那我有件事要告訴妳
Remember it once in a while
請妳偶爾要回想起來
Ten years ago your past self
十年前那個過去的妳
Prayed for your happiness
曾為著妳的幸福而祈禱
Please don't lose hope
請不要喪失希望啊

 

Oh, oh what a pair, me and you
噢,多絕妙的組合啊,我和妳
Put here to feel joy, not be blue
是為了感受喜悅而生,而非惆悵
Sad times and bad times--see them through
悲傷時分和困苦時刻──都要好好撐過去
Soon we will know if it's for real
很快我們就會知道此話是否為真
What we both feel
知道我們會有何等感受

 

(Spoken:)
Though I can't know for sure how things worked out for us
雖然我無法確切得知一切是否順利
No matter how hard it gets, you have to realize
無論世事變得多艱難,妳還是得明白
We weren't put on this earth to suffer and cry
我們並非為了受難和哭泣而來到這個世界
We were made for being happy
我們是為了快樂而生的
So be happy--for me, for you
所以請妳快樂點吧──為我,也為妳
Please
拜託了

 

(Sung:)
Oh, oh what a pair, me and you
噢,多絕妙的組合啊,我和妳
Put here to feel joy, not be blue
是為了感受喜悅而生,而非惆悵
Sad times and bad times--see them through
悲傷時分和困苦時刻──都要好好撐過去
Soon we will know if it's for real
很快我們就會知道此話是否為真
What we both feel
知道我們會有何等感受

We were put here on this earth, put here to feel joy
我們來到這個世界,是為了感受喜悅
We were put here on this earth, put here to feel joy
我們來到這個世界,是為了感受喜悅
We were put here on this earth, put here to feel joy
我們來到這個世界,是為了感受喜悅
We were put here on this earth, put here to feel joy
我們來到這個世界,是為了感受喜悅

arrow
arrow
    全站熱搜

    demona 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()