(此音樂錄影帶並非本人上傳,原網址見http://www.youtube.com/watch?v=mqlZVBcs1Wg )

20年後,我還會在舞臺上帶著現在這份熱血狂放的傲氣唱歌嗎?
20年後,我還會相信音樂能實現自己的夢想、拯救世人枯槁的靈魂嗎?
如果認真捫心自問,老實說,八成是不會。

 

 
這是一個二字頭年代已經過一半的地下樂團女主唱的肺腑之言。雖然心頭酸楚殘酷,像是天使預見了自己將被拔下翅膀、打入糞坑,但這玩團女孩還是會咬著牙故作輕鬆的說,八成是不會。

不只我,相信對很多人來說,所謂的「長大成人」,是知道夢想是什麼東西,也很努力的試著實踐過,然後就該滿足的放開它,乖乖變成大人,比起從來沒有試圖伸出手去抓住夢想的人來說,這樣就夠了,句點。老了,就得認了,就算你有千百個不願意,一身嶔崎磊落的稜角經歷歲月的風化後遲早還是會被磨平,時候到了就不應該再當以自己的血淚跟這個世界對抗的傻小子,接受規範、妥協現狀、修正自己的價值觀,乖乖成為龐大無敵的社會機器中一枚安分不起眼的小齒輪,這就是世間萬物的法則,要嘛欣然承受,要嘛只有成為白米炸彈客或是在街上激昂的喃喃自語的神經病!

夢想這種東西很美,但是壽命很短,通常在權衡以未來、經濟、事業、家庭等等現實考量後,它會是第一個被迫放棄的東西;抵死抓著夢想不放的傢伙是幼稚、任性、不長進、不會想的人,注定成為旁人皺著眉投以憐憫微笑的loser。舞臺上和團員們一起找到讓自己發光發熱的存在意義、舞台下硬著頭皮抵抗追在屁股後跑的現實壓力,這樣的內在衝突我都經歷過,雖然說我玩團也還沒完出個什麼結果,但是我的時間快到了,剩下能讓我當作青春去揮霍的光陰已經不多,恰巧我不是能把家財當支撐夢想的靠山的有錢人、也沒有勇氣成為除了夢想之外「什麼」都沒有的悲劇英雄,所以,我只好說,「八成是不會」...

くるみ,是「即將來臨的未來」的意思,面對即將來臨的未來,我不知道有沒有能力在翅膀被拔斷、成為沒人有興趣多看一眼的普通歐巴桑之後,再度擁抱自己地信念、追求自己的夢想,但是正因心懸在小心翼翼守護現有夢想及承認有一天得親手丟棄它的痛苦之間,Mr. Children-くるみ的MV和歌詞看在眼裡格外感人而珍貴;我不是隨隨便便就會留下眼淚的愛哭女孩,也不是放縱情緒人云亦云的隨風舞者,くるみ帶給我的感動卻是眼框潮濕泛紅、胸中隆隆作響也不足以排解的。

前些日子和目前小有名氣的地下樂團吉他手談到這首歌,他告訴我他碰巧在Yahoo拍賣上遇到一個前台北知名cover團的團圓,那個團幾年前曾經轟動一時,而我認識的這位吉他手當時還只是他們台下的忠實粉絲,幾年過去了,那個他當時以為人家大便是彩色的前cover團團員回了他的信,受寵若驚的告訴他,沒想到現在還有人記得當初那個團;今非昔比,那個曾在舞臺上狠狠懾服我朋友的人,現在乖乖的朝九晚五,琴早就丟在一邊生灰塵了...不過正是朋友的這封信,讓那個已經死寂靜止的老樂團再次被激起了一絲絲漣漪,這發生在現實中的感人小故事,不就像くるみ的MV中那個落魄歐吉桑找回其他各自變成無趣歐吉桑的舊團員,重新翻出被扔在陰暗角落中的樂器和夢想,東奔西走的組團表演的故事嗎?

潘朵拉關在禁忌之盒裡留給後代的最後一個東西是「希望」,這首歌的歌詞和MV中傳達出來的就是這樣的希望──即便不被讚賞、遭到冷眼相待,即便現實已經將曾經年輕熱血的男女主角壓榨成英氣全失的邋遢老骨頭,這些曾經和不把他們當回事的人一樣沉淪滾滾紅塵之中的歐吉桑,還是很勇敢的披上往日特立獨行的帥勁,手持征服人心的樂器,走上在冰冷的社會機器中熱情擁抱夢想的窄路,這樣的人,或許不會活得太長,但是絕對活得無悔。努力為夢想而活的生命,才是真正的「活著」啊!

這個MV我幾乎每看必哭,用力推薦。

**********以下是歌詞**********

ねぇ くるみ  喂~Kurumi
この街の景色は君の目にどう映るの?  這街道的景色在你的眼中是什麼模樣呢?
今の僕はどう見えるの?  現在的我看起來又是怎樣?

ねぇ くるみ  喂~Kurumi
誰かの優しさも皮肉に聞こえてしまうんだ    若是旁人的關心也讓你聽起來像挖苦似的  
そんな時はどうしたらいい?   那個時候又該怎麼做才好呢?

良かった事だけ思い出して   只是回想起過去美好的一切
やけに年老いた気持ちになる   卻讓人的心情更自覺得瀕老
とはいえ暮らしの中で   在這樣的生活裡頭
今 動き出そうとしている   如今 我正要動起來了
歯車のひとつにならなくてはなぁ   因為我不想只做個齒輪而已啊

希望の数だけ失望は増える   伴隨希望的衍生而增加的失望
それでも明日に胸は震える   即使如此明天的內心依舊悸動
「どんな事が起こるんだろう?」   「究竟會發生什麼事呢?」
想像してみるんだよ   試著去想像看看吧

ねぇ くるみ   喂~Kurumi
時間が何もかも洗い連れ去ってくれれば   假使時間的河流會將一切給洗刷帶走的話
生きる事は実に容易い   那生存這件事就變得再容易不過了

ねぇ くるみ   喂~Kurumi
あれからは一度も涙は流してないよ   在那之後我一次也不曾讓眼淚流下來
でも 本気で笑う事も少ない   可是 讓我能夠開懷真心的笑卻也很少

どこかで掛け違えてきて   不知在哪裡扣錯了
気が付けば一つ余ったボタン   發覺到的時候才知道多了一個鈕扣
同じようにして誰かが 持て余したボタンホールに   就像這樣地要是能和 某個有多的鈕扣穴的人相遇
出会う事で意味が出来たならいい   讓一切變得有意義就好了

出会いの数だけ別れは増える   伴隨邂逅的次數而增加的別離
それでも希望に胸は震える   即使如此內心仍因希望而跳動
十字路に出くわすたび   每當在走過十字路口的時候
迷いもするだろうけど   難免也會有迷失方向的時候

今以上をいつも欲しがるくせに   總是乞望想擁有比眼前更多
変わらない愛を求め歌う   為了追求那不變的愛而高歌
そうして歯車は回る   於是齒輪不停轉動
この必要以上の負担に   超過必要的負擔
ギシギシ鈍い音をたてながら   讓齒輪一面發出嘎吱的聲響

希望の数だけ失望は増える   伴隨希望的衍生而增加的失望
それでも明日に胸は震える   即使如此明天的內心依舊悸動 
「どんな事が起こるんだろう?」   「究竟會發生什麼事呢?」
想像してみよう   試著去想像看看吧

出会いの数だけ別れは増える   伴隨邂逅的次數而增加的別離
それでも希望に胸は震える   即使如此內心仍因希望而跳動
引き返しちゃいけないよね   現在已經不能夠回頭了啊
進もう 君のいない道の上へ    向前走吧 踏上沒有你的這條路


arrow
arrow
    全站熱搜

    demona 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()